大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译模拟题,期望对大伙有所帮助!
2025年6月英语四级翻译模拟题
七夕情人节
原文:自上世纪90年代后期起,七夕情人节开始被叫做“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对男女朋友、女生都是个特殊的日子。 这天,女生会举行仪式,向织女乞求智慧、技艺和美满婚姻,所以七夕情人节还被叫做“乞巧节”。现在,一些传统风俗已经弱化。大家目前把七夕情人节当作浪漫的情人节来庆祝,特别是在青年中间。
参考译文:Double Seventh Festival
The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine’s Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine’s day, particularly among young people.
以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月英语四级翻译模拟题”,期望考生们都能获得出色的成绩。